Feature Lyrics

แปลเพลง A Great Big World & Christina Aguilera - Say Something



A Great Big World & Christina Aguilera - Say Something


Say something, I’m giving up on you
I’ll be the one, if you want me to
Anywhere I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you

พูดอะไรหน่อยสิ ผมจะไปจากคุณแล้วนะ
หากคุณเพียงบอกว่าคุณต้องการผม ผมจะอยู่กับคุณ 
ผมอยากจะตามคุณไปทุกๆทีเลย
พูดอะไรหน่อยสิ ผมจะหมดแรงรักคุณแล้วนะ 

And I am feeling so small
It was over my head
I know nothing at all

แล้วผมกำลังรู้สึกต่ำต้อยเหลือเกิน
ผมไม่เข้าใจว่าผมเป็นอะไร 
ผมไม่รู้จะทำอย่างไร

And I will stumble and fall
I’m still learning to love
Just starting to crawl

ผมคงจะต้องสะดุดล้มลงอีกหลายครั้ง
เพราะผมกำลังอยู่ในช่วงหัดรัก
เพิ่งเพิ่งเริ่มหัดคลานเท่านั้นเอง

Say something, I’m giving up on you
I’m sorry that I couldn’t get to you
Anywhere I would’ve followed you
Say something, I’m giving up on you

พูดอะไรหน่อยสิ ผมจะไปจากคุณแล้วนะ
ผมขอโทษที่ทำให้คุณรักผมไม่ได้
ผมอยากติดตามคุณไปทุกๆที่
พูดอะไรหน่อยสิ ผมกำลังจะหมดแรงรักคุณแล้วนะ

And I will swallow my pride
You’re the one that I love
And I’m saying goodbye

ผมจะหมดสิ้นซึ่งความภาคภูมิใจในตนเอง
คุณเป็นคนเดียวที่ผมรัก
แล้วผมจะต้องบอกลาจากคุณ

Say something, I’m giving up on you
And anywhere I would’ve followed you (Oh-oh-oh-oh)
And I’m sorry that I couldn’t get to you
Say something, I’m giving up on you

พูดอะไรหน่อยสิ ผมจะไปจากคุณแล้วนะ
ผมขอโทษที่ทำให้คุณรักผมไม่ได้
ผมอยากติดตามคุณไปทุกๆที่
พูดอะไรหน่อยสิ ผมกำลังจะหมดแรงรักคุณแล้วนะ

Say something, I’m giving up on you
Say something…

พูดอะไรซักอย่าง ผมกำลังจะหมดแรงรักคุณแล้ว
ได้โปรดพูดอะไรซักอย่าง



ที่มา: http://www.educatepark.com/english-song/say-something.html
Read more »

Ain't แปลว่า

ain’t เป็นคำที่ถูกนำมาใช้แทนคำว่า is not, am not, are not, have not, was not, were not, has not, do not, does not, did not และอื่นๆ

ตัวอย่างเช่น
  • I ain’t seen him for two weeks.
    ฉันไม่เจอเขามาสองสัปดาห์แล้ว (ในที่นี้ ain’t = haven’t)
  • It ain’t easy.
    มันไม่ง่าย (ในที่นี้ ain’t = isn’t)
  • It ain’t you.
    มันไม่ใช่คุณ (ในที่นี้ ain’t = isn’t)
จะเห็นได้ว่าประธานของประโยคจะเป็นอะไรก็ได้ เราสามารถใช้รูปปฏิเสธเป็น ain’t ได้ทั้งหมด แต่ไม่สามารถใช้พูดหรือเขียนแบบเป็นทางการได้


ที่มา: http://eazyclass.com/2010/08/22/using-ain’t/‎
Read more »

แปลเพลง Paramore - Ain't It Fun



Paramore - Ain't It Fun
AlbumParamore

I don’t mind
Letting you down easy but just give it time
If it don’t hurt now just wait just wait a while
You’re not the big fish in the pond no more
You are what they’re feeding on

ฉันไม่รังเกียจเลย
ที่ปล่อยให้เธอเสียใจแบบนี้ แต่ใช้เวลาอีกพักนึงนะ
ถ้าตอนนี้ยังไม่เจ็บละก็ รอก่อน รออีกพัก
เธอไม่ใช่ปลาในบ่อน้ำอีกแล้ว
แต่กลายเป็นเหยื่อในตะขอตะหาก

So what are you gonna do when the world don’t orbit around you?
So what are you gonna do when the world don’t orbit around you?

แล้วทีนี้เธอจะทำยังไง ถ้าโลกไม่ได้หมุนรอบตัวเธอ
แล้วทีนี้เธอจะทำยังไง ถ้าโลกไม่ได้หมุนรอบตัวเธอ

Ain’t it fun
Living in the real world
Ain’t it good
Being all alone

ไม่สนุกเหรอ
ใช้ชีวิตในโลกแห่งความเป็นจริง
ไม่ดีเหรอ
ใช้ชีวิตตามลำพัง

Where you’re from
You might be the one who’s running things
You could ring anybody’s bell and get what you want
See it’s easy to ignore trouble
When you’re living in a bubble

ที่ที่เธอจากมา
เธอคงเป็นคนที่ทำให้ทุกอย่างดำเนินไป
เธอคงสั่งทุกคนได้ และได้ทุกอย่างที่ต้องการ
ดูง่ายนะ ที่จะไม่สนใจปัญหาอื่นๆ
เพราะเธอสร้างฟองอากาศมาล้อมตัวเองไว้

So what are you gonna do when the world don’t orbit around you?
So what are you gonna do when nobody wants to fool with you?

แล้วทีนี้เธอจะทำยังไง ถ้าโลกไม่ได้หมุนรอบตัวเธอ
เธอจะทำยังไงถ้าคนอื่นไม่อยากจะอยู่ในโลกของเธอ

Ain’t it fun
Living in the real world
Ain’t it good
Being all alone
Ain’t it good to be on your own
Ain’t it fun you can’t count on no one
Ain’t it good to be on your own
Ain’t it fun you can’t count on no one
Ain’t it fun
Living in the real world

ไม่สนุกหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตในโลกแห่งความจริง
ไม่ดีเหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตคนเดียว
ไม่ดีหรอที่จะใช้ชีวิตด้วยตัวเอง
ไม่สนุกหรอที่เธอคาดหวังในตัวใครไม่ได้เลย
ไม่ดีเหรอที่จะใช้ชีวิตด้วยตัวเอง
ไม่สนุกเหรอที่เธอคาดหวังในตัวใครไม่ได้เลย
ไม่สนุกเหรอ
ใช้ชีวิตในโลกแห่งความจริง

Don’t go cryin to your mama
Cause your on your own in the real world

อย่าไปร้องไห้กับแม่หละ
เพราะเธออยู่คนเดียวบนโลกใบนี้

Ain’t it fun
Ain’t it fun
Baby now you’re one of us
Ain’t it fun
Ain’t it fun
Ain’t it fun

ไม่สนุกเหรอ
ไม่สนุกเหรอ
สุดท้ายเธอก็ต้องเป็นเหมือนพวกเรา
ไม่สนุกเหรอ
ไม่สนุกเหรอ
ไม่สนุกเหรอ

Ain’t it fun
Living in the real world
Ain’t it good
Being all alone

ไม่สนุกหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตในโลกแห่งความจริง
ไม่ดีเหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตคนเดียว

Ain’t it fun
Living in the real world
(Cause the word don’t orbit around you)
Ain’t it good
Being all alone

ไม่สนุกหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตในโลกแห่งความจริง
(เพราะโลกไม่ได้หมุนรอบตัวเธอ)
ไม่ดีเหรอ
ที่ได้ใช้ชีวิตคนเดียว

Don’t go cryin to your mama
Cause you’re on your own in the real world

อย่าไปร้องไห้กับแม่หละ
เพราะเธออยู่คนเดียวบนโลกใบนี้


ความหมายของคำว่า "Ain't"


ที่มา: http://paramorethailand.net/blog/2013/05/01/แปลเนื้อเพลง-aint-it-fun/
Read more »

roar แปลว่า

คำว่า roar นอกจากแปลว่า คำราม เหมือนในเพลง Roar ของ Katy Perry แล้ว ยังมีความหมายอื่นๆ อีก เช่น

[VI] roared, roaring, roars

  • แผดเสียง, ตะโกน (โดยเฉพาะเวลาเสียใจ หรือโกรธมาก)
  • หัวเราะลั่น, หัวเราเสียงดัง
  • ทำให้เกิดเสียงดัง เช่น The engines roared เครื่องยนต์ส่งเสียงดังมาก
นอกจากจะเป็น [VI] หรือกริยาที่ไม่ต้องมีกรรมแล้ว ยังสามารถเป็นคำนาม [N] ได้ด้วย เช่น 

[N] roar
  • เสียงตะโกน (โดยเฉพาะเวลาเสียใจ หรือโกรธมาก)
  • เสียงคำรามของสัตว์ป่า
  • เสียงดังๆ ของคนที่หัวเราะ
Read more »

hold my breath แปลว่า

hold one's breath สามารถแปลได้ว่ากลั้นหายใจ เช่น

Do you hold your breath when you dive into the water?
แกกลั้นหายใจเวลาแกดำนำ้รึเปล่า
I can't hold my breath for very long.
เค้ากลั้นหายใจได้ไม่นาน

นอกจากนั้นยังแปลได้ว่า รอหรือคอยบางอย่างได้ เช่น

I expect the mail to be delivered soon, but I'm not holding my breath. It's often late.
ผมหวังว่าจะได้จดหมายเร็วๆนี้ แต่ผมไม่จะไม่คอยมันหรอก มันมาช้าตลอด

ที่มา: http://idioms.thefreedictionary.com/hold+breath
Read more »

bite my tongue แปลว่า

bite my tongue อาจแปลตรงๆ หมายถึง กัดลิ้นตัวเอง ได้ เช่น

Ouch! I bit my tongue!
โอ๊ย! เค้ากัดลิ้นตัวเองอ่ะ

แต่หากเป็นสำนวน จะหมายความว่า พูดไม่ได้ ทั้งที่อยากจะพูดออกมา

I had to bite my tongue to keep from telling her what I really thought.
ฉันต้องปิดปากไว้ไม่บอกเขาว่าจริงๆ แล้วฉันคิดยังไง


ที่มา: http://idioms.thefreedictionary.com/bite+tongue
Read more »

แปลเพลง Katy Perry - Roar Lyrics



Katy Perry - Roar
Album: Prism

I used to bite my tongue and hold my breath
Scared to rock the boat and make a mess
So I sat quietly, agreed politely
I guess that I forgot I had a choice
I let you push me past the breaking point
I stood for nothing, so I fell for everything

ฉันเคยห้ามตัวเองไม่ให้พูด และหยุดรอ
กลัวที่จะสร้างปัญหา และก่อความวุ่นวาย
ฉันจึงนั่งอยู่เงียบๆ เออออไปตามคนอื่นอย่างสุภาพ
ฉันคิดว่าฉันคงลืมไปว่าฉันก็มีทางเลือกของฉันนะ
ฉันยอมให้แกกดดันฉัน จนถึงจุดแตกหัก
แต่ฉันก็ยืนเฉยเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันจึงพ่ายแพ้ในทุกๆ เรื่อง


You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, your hear that sound
Like thunder, gonna shake your ground
You held me down, but I got up
Get ready cause I've had enough
I see it all, I see it now

เธอกดฉันลง แต่ฉันก็ลุกขึ้นได้
ปัดฝุ่นทิ้งไปให้หมด
ได้ยินเสียงฉันมั้ย เสียงนั้น
เหมือนกับฟ้าร้อง จนพื้นดินสั่นสะเทือน
เธอกดฉันลง แต่ฉันก็ลุกขึ้นได้
เพราะฉันทนมาพอแล้ว
ฉันเห็นทุกๆอย่าง ฉันได้เห็นแล้ว


I got the eye of the tiger, the fighter, dancing through the fire
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
You’re gonna hear me roar

ฉันมีดวงตาของเสือ นักสู้ ร่ายรำพุ่งผ่านกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
คำรามให้ดังยิ่งกว่าราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
เธอจะได้ยินฉันคำราม


Now I’m floating like a butterfly
Stinging like a bee I earned my stripes
I went from zero, to my own hero

ตอนนี้ ฉันโบยบินเหมือนผีเสื้อ
ต่อยเจ็บเหมือนผึ้งง ฉันมีลายทางของตัวเองแล้ว
ฉันเริ่มต้นจากศูนย์จนเป็นฮีโร่ด้วยตัวฉันเอง


You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, your hear that sound
Like thunder, gonna shake your ground
You held me down, but I got up
Get ready ’cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

เธอกดฉันลง แต่ฉันก็ลุกขึ้นได้
ปัดฝุ่นทิ้งไปให้หมด
ได้ยินเสียงฉันมั้ย เสียงนั้น
เหมือนกับฟ้าร้อง จนพื้นดินสั่นสะเทือน
เธอกดฉันลง แต่ฉันก็ลุกขึ้นได้
เพราะฉันทนมาพอแล้ว
ฉันเห็นทุกๆอย่าง ฉันได้เห็นแล้ว


I got the eye of the tiger, the fighter, dancing through the fire
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
You’re gonna hear me roar

ฉันมีดวงตาของเสือ นักสู้ ร่ายรำพุ่งผ่านกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
คำรามให้ดังยิ่งกว่าราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
เธอจะได้ยินฉันคำราม


I got the eye of the tiger, the fighter, dancing through the fire
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
You’re gonna hear me roar

ฉันมีดวงตาของเสือ นักสู้ ร่ายรำพุ่งผ่านกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
คำรามให้ดังยิ่งกว่าราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ และเธอจะต้องได้ยินเสียงฉันคำราม
เธอจะได้ยินฉันคำราม



ความหมายของคำว่า "roar"
ความหมายของคำว่า "bite my tongue"
ความหมายของคำว่า "hold my breath"


แก้ไขนิดหน่อยจากคุณ AelitaX Translate
Read more »

แปลเพลง Avicii - Wake Me Up Lyrics


Avicii - Wake Me Up
Album: True

Feeling my way through the darkness
Guided by a beating heart
I can't tell where the journey will end
But I know where to start

ความรู้สึกของฉันได้เดินทางผ่านความมืด
นำทางโดยจังหวะหัวใจ
ฉันไม่สามารถบอกได้ว่าการเดินทางนี้จะจบลงที่ไหน
แต่ฉันรู้ว่ามันได้เริ่มต้นจากที่ใด

They tell me I’m too young to understand
They say I’m caught up in a dream
Life will pass me by if I don't open up my eyes
Well that's fine by me

พวกเขาบอกฉันว่าฉันยังเด็กเกินไปที่จะเข้าใจ
พวกเขาพูดว่า ฉันมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับความฝัน
ชีวิตก็จะผ่านไปโดยเปล่าประโยชน์ถ้าฉันไม่เปิดตา
ก็ได้นะฉันจะทำตามนั้นก็ได้

So wake me up when it's all over
When I’m wiser and I’m older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost

ปลุกฉันให้ตื่นเมื่อมันจบลงไปแล้ว
เมื่อฉันฉลาดขึ้นและโตขึ้น
ตลอดเวลาฉันยังคงตามหาตัวเอง
โดยที่ไม่รู้ว่ากำลังหลงทางอยู่

So wake me up when it's all over
When I’m wiser and I’m older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost

ปลุกฉันให้ตื่นเมื่อมันจบลงไปแล้ว
เมื่อฉันฉลาดขึ้นและโตขึ้น
ตลอดเวลาฉันยังคงตามหาตัวเอง
โดยที่ไม่รู้ว่ากำลังหลงทางอยู่

I tried carrying the weight of the world
But I only have two hands
Hope I get the chance to travel the world
But I don't have any plans

ฉันพยายามที่จะแบกรับโลกใบนี้ไว้
แต่ฉันมีเพียงแค่สองมือ
ฉันหวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้ท่องเที่ยวไปในโลกใบนี้
แต่ฉันก็ไม่มีแผนใดๆเลย

Wish that I could stay forever this young
Not afraid to close my eyes
Life’s a game made for everyone
And love is the prize

ฉันหวังว่าฉันจะสามารถเป็นเด็กแบบนี้ตลอดไป
ไม่กลัวที่จะปิดตาตัวเอง
เกมชีวิต ถูกสร้างมาสำหรับทุกคน
และมีรางวัลเป็นความรัก

So wake me up when it's all over
When I’m wiser and I’m older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost

ปลุกฉันให้ตื่นเมื่อมันจบลงไปแล้ว
เมื่อฉันฉลาดขึ้นและโตขึ้น
ตลอดเวลาฉันยังคงตามหาตัวเอง
โดยที่ไม่รู้ว่ากำลังหลงทางอยู่

So wake me up when it's all over
When I’m wiser and I’m older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost

ปลุกฉันให้ตื่นเมื่อมันจบลงไปแล้ว
เมื่อฉันฉลาดขึ้นและโตขึ้น
ตลอดเวลาฉันยังคงตามหาตัวเอง
โดยที่ไม่รู้ว่ากำลังหลงทางอยู่

I didn't know I was lost

โดยที่ไม่รู้ว่ากำลังหลงทางอยู่



แก้ไขนิดหน่อยจากคุณ melonamelon
ที่มา:
Read more »